Descrizione (ITA):
Traduzioni professionali Inglese/Francese/Italiano.
Formazione:
University of Glasgow, Glasgow, Scozia
Master of Arts (M.A.) with Honours of the Second Class (Division I) in French and Italian with Distinction in Spoken Italian
Liceo Linguistico Giotto Ulivi, Borgo San Lorenzo (Fi)
Diploma in Lingue 91/100
Perfetta padronanza della lingua inglese (madre di origine britannica) e francese (famiglia paterna di origine francese) scritta e parlata. Media conoscenza della lingua tedesca scritta e parlata.
Esperienze di lavoro:
03/2009 Inglese > italiano
Traduzione di 6 studi ambientali riguardo acqua, fiumi e sostenibilità per il Dipartimento di Urbanistica e Pianificazione del Territorio dell’ Università degli Studi di Firenze.
05/2008 Inglese > italiano
Traduzione di articoli per riviste di fitness statunitensi.
Italiano > inglese
Traduzione di manuali d’istruzione tecnici; cataloghi di moda; documenti legali; lauree; certificati di matrimonio; decreti ingiuntivi; brochure (coabitazione in villa); saggi di urbanistica; una lista di componenti per yacht e un regolamento di regata.
Italiano > inglese • Italiano > francese
Traduzione di un documento di architettura riguardante la costruzione di un grattacielo.
01/2008-02/2008 Italiano > inglese
Traduzione di studi riguardanti i disturbi dell’alimentazione con Ann Ross (Collaboratore Esperto Linguistico del Centro Linguistico di Ateneo) per l’Università degli Studi di Firenze.
11/2007-01/2008 Italiano > inglese
Traduzione del romanzo Il cercatore d’oro nella miniera di sale di Angelo Brancato per una scrittrice freelance statunitense.
07/2007-11/2007 Traduzione di film di lingua francese (e quebecchese) e inglese in sottotitoli per il pubblico italiano presso la ditta “Aikapro”. Film presentati alla Rassegna Cinematografica “50 Giorni di Cinema Internazionale a Firenze” nell’autunno-inverno 2007.